Планы Группы перевода Клуб Морд-Сит

Читаете сейчас
Планы Группы перевода Клуб Морд-Сит

Было много сказано о наших ближайших планах, анонсировано много книг, поэтому мы решили собрать всю известную на данный момент информацию в одном месте. Но предупреждаем сразу, что это ПЛАНЫ. Это не 100% даты, в которые мы точно уложимся — мы не можем этого гарантировать, поскольку случиться может что угодно, возникнуть могут любые непредвиденные ранее трудности. Итак, к планам.

Перевод «Скверны» близится к завершению. На момент написания этой статьи нам осталось перевести всего несколько глав, но впереди долгая редактура (или рЫдактура, как шутят у нас в Группе перевода). Если всё пойдёт хорошо, то книгу мы постараемся подготовить к январской допечатке (2018 г.). Следите за новостями.

По поводу январской печати. Если она состоится именно в январе, то вместе со «Скверной» мы планируем и большую допечатку всех наших ранее отпечатанных книг. Это будет ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПОСЛЕДНЯЯ допечатка. Больше к нашим старым книгам мы возвращаться не будем! Мы и так уже грозились, что прошлая допечатка будет последней, но потоки желающих не утихают. В этот раз наше решение окончательное. Если не успеете сейчас, то не успеете уже никогда. Терри слишком сильно разогнался, строча свои новые романы. Уже просто нет возможности постоянно оглядываться на старое…

Перевод книги «Госпожа Смерть» (Хроники Никки  #1) находится в самом разгаре. Работы ещё много. Тут даже никаких прогнозов строить нельзя… Во всяком случае, книгу точно не стоит ждать в ближайшие месяца четыре.

Перевод книги «Машина предсказаний» (а если кто не в курсе, мы уже давно ведём работу над этим романом, чтобы «добить» цикл «Ричард и Кэлен») тоже далёк от завершения. Работа ведётся по мере сил. Книгу точно не стоит ждать раньше конца 2018 г. (если к этому времени мы вообще будем ещё живы).

В январе 2018 г. выходит второй том серии «Хроники Никки» — «Shroud of Eternity». Русское название мы до сих пор не подобрали, поскольку синопсис не дает ничего толкового, а значений может быть масса. Пока можем сказать, что планируем взяться за эту книгу, но сначала нужно закончить первый том серии (Госпожа Смерть).

В феврале 2018 г. выходит сиквел «Скверны» — «The Girl in the Moon». Правда, стоит отметить, что это не совсем сиквел, а, скорее, спин-офф. Действие происходит в рамках того же мира, но с другой героиней. Во всяком случае, по имеющейся в настоящее время информации. Пока не можем сказать, берёмся ли за книгу. В работе и так слишком много переводов, мы не сможем справляться со всем. Будет видно. Дайте пока закончить хотя бы «Скверну» и «Госпожу Смерть». Мы сообщим отдельно, когда придём к какому-либо решению о судьбе этой книги. Наберитесь терпения.

Обращение к Терри: Пожалуйста, умерь свой книжный пулемёт, мы не успеваем!

Ваша реакция?
В восторге
93%
Понравилось
Неплохо
0%
Так себе
0%
Ужасно
0%
Об авторе
Дмитрий Великий
Основатель TerryGoodkind.RU | Руководитель группы перевода "Клуб Морд-Сит"
4 Комментарии
Оставить отзыв
  • 31/10/2017 в 18:03

    >>Это будет ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПОСЛЕДНЯЯ допечатка

    Вы как Пугачева. И остановит вас в этом процессе, как и Пугачеву, только одно 😉

    • 31/10/2017 в 21:23

      Ты не представляешь, сколько мне пишут о допечатках… Практически каждый день :((

      • 01/11/2017 в 17:17

        Ну так и забейте с этим «теперь уж точно в последний раз». Скажите — макс 2 раза/1 раз в год, ждите следующей, следите за новостями. Все равно ведь даю 99% процентов, что «действительно последняя» таковой не окажется xD

        • 01/11/2017 в 17:57

          У меня нет столько времени и сил, чтобы постоянно допечатывать старые книги. У нас столько новых выходит, что вечно таскаться со старыми просто невозможно.
          К тому же, для печати нужно набрать 5-10 книжек хотя бы. Не факт, что ежегодно (и уж тем более два раза в год) они будут набираться. Кто хотел именно наши книги, тот, скорее всего, уже купил их за столько допечаток. А новых поклонников Терри не такое количество, чтобы ежегодно набирать новые тиражи (И стоит отметить, что обычно новые поклонники не особо вникают во все эти мутные ситуации с переводами и переводчиками, им проще купить книги в магазине, чем с кем-то связываться. А все мы знаем, что книжные магазины завалены книгами Гудкайнда из этой поганой серии «Легенда об Искателе», и стоят книги практически копейки — ну что такое 150-300 рублей за книгу в наше время?).
          Даже если предварительно устраивать опросы или сборы заявок, то все равно нет гарантий, что человек потом не откажется от своих слов, как уже бывало десятки раз. И если мы наберем денег, а напечатать книги не сможем из-за недобора, то что потом с деньгами делать? Возвращать? С платежными системами не всё гладко и просто.
          Слишком много геморроя и неизвестных переменных. С новыми книгами проще.

Вы должны войти чтобы оставить комментарий