Читаете сейчас
Роман Терри Гудкайнда Сердце войны

Сердце войны-04+++++

Синопсис
Родственные души, пешки пророчества и наследники древней борьбы, Ричард и Кэлен связали свои судьбы с первой встречи в «Первом правиле волшебника». Но сейчас Ричард покоится на погребальном ложе, застряв между жизнью и смертью, а Кэлен сталкивается с величайшей проблемой. Ей приходится сражаться за само существование Ричарда, а он, запертый в подземном мире, должен бороться за спасение царства жизни. Пришло время отчаянных жертв. Грядет последняя битва в древней трехтысячелетней войне, в которой выковали Меч Истины. В войне, от исхода которой зависят не только их жизни, но и судьба целого мира.

  • Переведено: 59 глав (59).
  • Редактируется: 0 глав.
  • Готово: 59 глав (100%).
  • Доступно для скачивания: 20 глав.

30.12.2016: Работа над переводом завершена.

08.05.2016: Опубликована бета-версия глав 15-20.
18.03.2016:
Опубликована бета-версия глав 11-14.
12.03.2016: Полностью готов черновой перевод всех 59 глав.
23.02.2016: Опубликована бета-версия глав 8-10.
07.01.2016: Опубликована бета-версия глав 1-7.

Ваша реакция?
В восторге
83%
Понравилось
Неплохо
2%
Так себе
1%
Ужасно
7%
Об авторе
Дмитрий Великий
Основатель TerryGoodkind.RU | Руководитель группы перевода "Клуб Морд-Сит"
308 Комментарии
Оставить отзыв
  • Stanger
    01/12/2016 в 23:05

    Почитал комменты. Ну, что я могу сказать. Интересно. Пойду поем

  • Богдан
    12/12/2016 в 14:25

    Здравствуйте, в первую очередь хотел поблагодарить вас за ваш труд, я понимаю что это сложно. Мне интересно когда можно ждать выход всей книги полностью? До нового года успеете? С уважением благодарный читатель…

  • Инна
    26/12/2016 в 12:04

    Чувствую готовится подарок на Новый год ❤

  • DarkMaster
    29/12/2016 в 14:08

    Интересно, а почему бы просто не защитить свой перевод. Достаточно заверить копию у нотариуса, либо послать распечатанный перевод заказным письмом, и потом можно подать в суд на того, кто перевод украдет.

    • 29/12/2016 в 18:26

      Вы же понимаете, что это перевод, который был осуществлен без лицензии? У нас какие-то суды защищают нелицензионные продукты?

  • alex
    29/12/2016 в 22:20

    Платное скачивание сделаете?

  • Джайка
    31/12/2016 в 11:43

    Ура! Да здравствует группа перевода! С завершением перевода «Сердца» и с наступающим Новым годом!

  • Григор
    31/12/2016 в 15:38

    а когда будет доступно для скачивания

    • 31/12/2016 в 19:01

      Читайте новости. Скачивания не будет.

      • Amaryllis
        04/01/2017 в 21:40

        А зачем тогда было переводить, если перевод не будет выкладываться?
        Очень интересно же, чем закончится история( ну хоть за деньги, хоть скан в пдф, хоть как-то! Пожалуйста)

        • 05/01/2017 в 14:59

          Если бы официальный переводчик АСТ и само издательство поступили иначе, перевод КМС был бы опубликован бесплатно. Но увы.

  • Михаил
    01/01/2017 в 19:01

    А через годик, через два, можно надеяться на публикацию перевода? 😀

    • 01/01/2017 в 19:39

      Сначала доживем. Естественно, вечно его скрывать смысла нет.

      • byvalyi
        03/01/2017 в 22:31

        Инна — вы помните персону Упыря, вопящего «МОЯ ПРЕЛЕСТЬ!» при виде Кольца Саурона из «Властелина колец»?
        Так и этот дмитрий «великий» морочит людям шары…сидя по уши в дерьме выгребной ямы, которую сам же и выкопал для личного кайфа!
        И ни себе, и ни людям — что может быть глупее и тупее?
        Так и сгниёт в дерьме в обнимку со своим «переводом» Сердца войны на потеху Тэрри Гункайнда и его поклонников…
        И будет это его настоящим уровнем позора в ПАМЯТИ ЛЮДЕЙ.

        • 07/01/2017 в 20:13

          Вам не стыдно?

        • Хороший Терри
          08/01/2017 в 1:27

          Чётко, коротко, по делу и без лицемерия. Не стоит кривить носом, обвинять и искать совесть у людей, которые пишут такие комментарии. Вы же, когда решили продавать перевод, прекрасно понимали, что если объявить людям о переводе последней книги, а после этого назначить за него цену, то людям это не понравится, тем более в стране, где эти самые люди привыкли не платить ни за что. А если учитывать то, что раньше вы делились переводом безвозмездно и заработали себе не плохую репутацию, то как говориться: «чем выше заберёшься, тем больнее падать». Всего хорошего и не сочтите за оскорбление. =)

          • 08/01/2017 в 2:00

            А я еще раз замечу, что мы не продаем перевод. Мы продаем бумагу по ее себестоимости. Если бы мы продавали именно перевод, ценник был бы, очевидно, другим.

          • 08/01/2017 в 9:35

            Как уже написал Дмитрий, КМС не продает перевод.
            От себя добавлю, что раз люди не привыкли платить, пусть отвыкают. Пиратство не есть хорошо.

        • Джайка
          08/01/2017 в 9:47

          Оформление вашей позиции в данной форме не вызывает ничего, кроме сочувствующей улыбки…

        • Джайка
          08/01/2017 в 9:48

          Комментарий относится к реплике byvalyi

  • Jan
    04/01/2017 в 9:50

    Остается набраться терпения и ждать.

  • Amaryllis
    05/01/2017 в 18:29

    Не все же новости мониторят постоянно, я вот перевод несколько месяцев чекала почти каждый день, в новости/комментарии и мысли не было залезть, зачем? Хоть к следующим книжкам во вкладке «последние новости» сделайте примечание, что ли, что открываете заявки на печать.
    Пойду качать в оригинале.

    • 05/01/2017 в 19:33

      Ну так кто виноват, что вы новости не читаете?

      • Amaryllis
        05/01/2017 в 20:19

        Я читаю «последние новости» на этой самой странице, которые рядом с разделом «статус перевода», раз уж меня интересуют только новости, касающиеся этой конкретной книги)
        Кто ж виноват, что раздел с новостями не содержит новостей?)

  • Necr
    10/01/2017 в 9:39

    Вы правда считаете что проданный перевод кучке фанов не попадёт в сеть?))) Если в печатном варианте, то всё равно есть пдф формат, отсканируют и выложат в сеть.

  • Ричард Сайфер
    10/01/2017 в 11:25

    О, как обидно, что меня не доводят до народа бесплатно)

    • Келен Амнелл
      20/01/2017 в 20:53

      И не говорите Лорд Рал, сама такая же!

      • 21/01/2017 в 11:08

        Твое имя через «э» пишется.

        • Ке(э)лен Амнелл
          23/01/2017 в 1:32

          (е) без акцента.

          • 23/01/2017 в 18:20

            Это ж с какой стати? 🙂

          • Ке(э)лен Амнелл
            24/01/2017 в 0:47

            Без акцента с точки зрения данного языка. Я тусовалась с пьяными распевающими пророчество Чародеями у Анклава Великого Волшебника, меня угостили(Терри в книге это опустил по просьбе вышенаписаных, но раз уж они самоликвидировались…) и ради смеха мы стали учить Великий Русский язык, писала бы на древне’дхарианском получилось бы то же самое, увы из знакомых мне, только Ричард и Бердина на нём шпарят;-)

          • 24/01/2017 в 18:48

            Что вы курите?

          • Джайка
            25/01/2017 в 6:49

            О, да, мне тоже интересно, что за трава….

          • Ке(э)лен Амнелл
            11/02/2017 в 2:06

            ом — трава

  • машка ОГО
    13/01/2017 в 19:11

    Я прочитала первое правило разбитое на две книги в 13 лет, зачитала до дыр в буквальном смысле, прикиньте шок, только в 21 год узнала что есть продолжение, и не одно. Столько лет меня мучил вопрос -долетели они до Племени Тины или их Скарлет по дороге ням!;-/

    • dranox
      28/01/2017 в 17:34

      Такая же история)) Прочитав ППВ я 9 лет подозревал, что должно быть продолжение.)

  • Ruslan
    17/01/2017 в 14:48

    Здравствуйте переводчики или правообладатели перевода, или хранители сего чуда.
    Ответьте пожалуйста:
    1. Как скачать ?
    2. Если не бесплатно, то где купить и за сколько?

  • 18/01/2017 в 13:57

    Сначала был очень зол, прочитав последние комментарии. Но все же решил разобраться и почитать, что все таки произошло. Поддерживаю Вас Дмитрий, если на вашем бескорыстном переводе хотят навариться и причем выдают чужой перевод за свой, становится очень обидно… Но вряд ли вы уже что-то сделаете сами, в общем-то большая часть трилогии уже переведена и гуляет по интернету и вероятнее всего две книги выйдут в печать в скором времени.

    Предлагаю Вам выкладывать результаты переговоров и вообще описывать подробно ситуацию, в интернете много людей которые любят данные книги, возможно мы совместно что-нибудь придумаем. Не сдавайтесь!!!!

    • 18/01/2017 в 18:02

      Простите, пожалуйста, но каких переговоров?

      • 19/01/2017 в 8:28

        Так вы что, даже не пытаетесь с ними как то договориться?

        • 19/01/2017 в 15:48

          Нам много раз ясно давали понять, что никто разговаривать не собирался, не собирается и собираться не планирует. Всем плевать, а это существо очкастое еще и наизнанку все выворачивает, выставляя нас школьниками, которые за его счет популярности добиваются. Какие переговоры, я вас умоляю.

          • Хороший Терри
            19/01/2017 в 16:16

            Так почему из-за этого «очкастого существа» должны страдать фанаты книг Терри и клуба морд-сит в частности?

          • 19/01/2017 в 19:19

            Спросите у очкастого существа 🙂

  • 22/01/2017 в 21:23

    Большое спасибо за Ваш труд! Прочитала на одном дыхании, буду ждать продолжения или возможности приобретения полной книги в Вашем переводе! Еще раз огромное спасибо, Вы молодцы!

  • Руслан
    23/01/2017 в 3:45

    Здравствуйте. Ждал выхода книги с 15-года… В любом случаем я благодарен Вам за перевод других книг. Огромное Вам спасибо. Буду читать роман в оригинале. Ps. Никогда не сдавайтесь!

  • Александр
    25/01/2017 в 1:43

    Огромное спасибо за Ваш перевод!!!!, который ни скачать ни купить:-)) Зачем переводили? Мультик напоминает…Сад мой, речка моя, яблоки мои и корова моя)))) перевели — делитесь!!!! С Новым Годом))

    • Александр
      25/01/2017 в 1:54

      Что за переговоры? Кто рукопись и походный дневник стырил? Так мы им по сусалам всем интернетом) дайте почитать плз))

      • Александр
        25/01/2017 в 2:20

        А то сам переведу с гугл переводчиком, конечно без литературных изысков и односложными предложениями и выложу в торрент… интересно же чем там дело с трупаками кончилось…

    • 25/01/2017 в 18:36

      КМС никогда никому ничего не было должно. Уверен, так останется и впредь.

    • 25/01/2017 в 20:18

      Многие желающие смогли вовремя оставить заявку и теперь в скором времени получат перевод. Если вы по какой-то причине «вовремя не почесались», то какие к нам претензии?

      P.S. Да, мы одобрили не все заявки, но многие желающие в итоге книгу получат. И да, мы никому ничего не должны. Делаем так, как можем. И поступаем с результатами своего труда так, как хотим.

  • Александр
    25/01/2017 в 2:23

    Доведёте до греха))

    • Александр
      26/01/2017 в 0:08

      А можно Пак последних 5 глав скажем? Я конец почитаю и моя неуёмная душенька успокоится))) конец делу венец, как говориться…А то как то 20 глав хапанул и незаконченность какая-то у организма;)) Пол года все книжки читал а конца няма… Такое ощущение, как там… по усам текло, а в рот не попало)) Или на мыло может, хоть в двух словах кто там живой-то после замеса остался? Я никому-никому не скажу, чесслово…

  • Наталья
    26/01/2017 в 13:29

    Только что добралась до «Сердца войны» и, столкнувшись со сложностью поиска перевода данной книги, попала сюда. Очень жаль, что возможность оставить заявку на печатное издание я благополучно прошляпила. Однако, догадываюсь, что, даже в случае своевременной заявки, она вряд ли была бы выполнена. Вероятно, я такая не одна. Тем не мене спасибо большое клубу «Морт-Сит» за этот труд, за возможность прочитать первые 20 глав. Ребята, всех благ. Всегда найдутся те, кто будет завидовать. Но так же будут и те, кто искренне признателен.

    • 26/01/2017 в 18:18

      Заходите почаще. Может, у вас еще будет возможность заказать.

  • 31/01/2017 в 22:33

    Обидно только что закончить «Разлученные души» и узнать, что пролетела с «Сердцем», как фанера над Парижем. Спасибо за Ваш труд. Просто молюсь уже на эту книгу. Надеюсь, я не одна такая и Дмитрий (вдруг) захочет подумать об еще одной партии. Хотя и правда, что каждый раз будут неуспевшие. Как жаль все таки. В любом случае, спасибо!

  • Марина
    01/02/2017 в 13:44

    А когда книгу выложат то? Готово 59 глав, 0 редактируется…

  • Сергей
    04/02/2017 в 2:34

    Дайте ссылку или на мыло скинте, где скачать? Какой смысл было переводить если вы его в сеть не выбросили. Два года жду и надеюсь, а оказывается все напрасно. Хуже всего когда надеешься и твои надежды убивают. Лучше бы сразу сказали, что будет такая хрень(((

  • Хороший Терри
    05/02/2017 в 12:09

    Зачем удалять комментарии, в которых не было ни мата, ни оскорбления, ни порнографии, вообще ни чего не было кроме изложения собственной точки зрения? Оо

    • 05/02/2017 в 12:15

      В них не было ничего нового. Мы это читали много раз и в очередной раз видеть эти оригинальные мысли желания нет. Всего доброго.

  • Максим
    09/02/2017 в 21:55

    А какое качество книги было в вашем издании.
    Если книга была выпущена, как коллекционная! То я Лол….
    А если бумага оставляет желать лучшего….
    То меня это очень не привлекает.
    Видел в магазине в продаже несколько изданий, разных типографии. То и покупать было противно.

    Я предпочитаю в электронном формате читать. Если вы и предлагаете или предлагали, но я и так и этак не смогу прочитать. Показывать последнюю книгу в печатном формате, а предыдущие в коллекции в Формате fb2!…..
    Это точно издевательство.
    Я специально даже 20 глав не стал скачивать, надеялся дождаться и насладиться Вашим переводом в Полном объеме!
    А теперь узнаю что и не прочитаю вообще….
    …. Просто размазали по стенке! :(((
    Когда официальная книга будет издана, то Вы выставите электронный формат книги для скачивания бесплатно?
    Если Да……
    То я желаю очкарику скорее в тираж вывести свой перевод. И я наконец смогу скачать долгожданную книгу себе в коллекцию.
    Правда к этому моменту я постарею 😉 и Терри выпустит кучу книг к этому моменту, с которыми произойдет такаяже ситуация.

Оставить комментарий