Брат Кейт Бишоп погиб, оставив после себя слишком много вопросов. Почему он держал в подвале пленника? Что связывало его с детективом, расследующим теперь это зверское убийство? И есть ли тут что-то общее с недавней кончиной их дяди-затворника?
Таинственный автор книги «Краткая история зла» находит Кейт и предлагает ответы на вопросы — ответы, которые откроют ей природу истинного зла. Он считает, Кейт обладает способностью, которая грозит ей гибелью от рук высших хищников в человеческом обличье.
Взрывная смесь экшена и интриги, «Скверна» — знаковый паранормальный триллер от Терри Гудкайнда, автора мировых бестселлеров. Полное опасностей путешествие по отвратительному даркнету, по черным закоулкам нашего разума к самой человеческой сути. Лишь немногие решились ступить на этот путь, и еще меньше тех, кто смог выжить.
Что ты станешь делать, когда узришь истинное зло… и обнаружишь, что оно смотрит на тебя в ответ? Куда бы ты ни сбежал, где бы ни спрятался — тебе не скрыться. Зло протянет руку и коснется тебя.
Книга «Скверна» открывает масштабную серию современных триллеров, в которых Терри Гудкайнд по-новому освещает человеческую природу и проникает в саму ее суть. Из подвала Джона Аллена Бишопа ты попадешь в ужасный даркнет, и гонка будет неумолимой.
Найди источник зла. Найди скверну.
- Переведено: 61 глава из 61
- Редактируется: 0 глав
- Готово: 61 глава
- Доступно для скачивания: 61 глава (100%)
25.03.2018: Опубликованы главы 38-50.
16.01.2018: Работа над переводом завершена.
16.01.2018: Опубликована бета-версия глав 28-37.
01.12.2017: Опубликована бета-версия глав 22-27.
02.11.2017: Окончен черновой перевод.
22.10.2017: Опубликована бета-версия глав 16-21.
17.09.2017: Опубликована бета-версия глав 7-15.
06.06.2017: Объявление конкурса «6.6.6.» и публикация бета-версии глав 1-6.
17.11.2016: Выход оригинала и начало перевода.
Да-а-а… И как это интересно английское слово “NEST” превратилось в русском переводе в «СКВЕРНу»?
контекст, батюшка.
Что толку будет от дословного перевода названия, если никак не удастся его адекватно с текстом увязать. Может, и «Костяной долг\Долг костей» вместо «Долгов предков» использовать? Хотя это можно с текстом увязать, но звучит дико.
Вполне интересно звучит.
Как говорится, не читал, но осуждаю))
Я не осуждаю — просто я частенько диву даюсь от литературного перевода на русский: понимаю, когда невозможно перевести на русский с другого языка так, чтобы читалось по-русски, но наши русские переводчики постоянно грешат сочинительством там, где вполне нормальный дословный перевод получается, особенно стоит отметить перевод названий иностранных фильмов, так там вообще прокатчики придумывают такие названия, чтобы больше людей в кинозалы привлечь…
Да, новый роман Гудкайнда не читал, но читал описание к роману — не согласен, что ваша «скверна» прям-таки отражает его суть…
Ну там правда «гнездо» или «логово» не подходит. Там много терминов, связанных с названием книги. Много определений. На русский они не перекладываются, если брать «гнездо» или «логово». И как-то странно судить о сути романа по рекламному синопсису. Цель такого описания — не суть отражать, а вызвать желание купить.
Кстати, действительно интересный момент. Часто, прочитав роман возникает вопрос, а читал ли автор синопсиса книгу?.. Иной раз даже описание персонажа грешит, уж про суть вообще молчу….
❤
Слово скверна не отражает смысла Nest. Гнездо тоже не отражает.
Смысл Nest — это момент одновременного синтеза/распада, перетекания потенциала между злом и добром в процессе разрушения устоявшихся основ цивилизации.
Это ваше мнение. Наше отлично.
Предлагаю так книгу назвать ) Может научный мир присоединиться к поклонникам Терри ?:)
что такое даркнет?
Не проще было вбить это же в поисковик?
Место, в которое простым смертным лучше не лезть.
НЕ понравилось. Лучше бы переводили Госпожу смерть
Ваше мнение. Вы имеете на него полное право. Но искренне надеюсь, что его не разделят остальные.
Абсолютно разные книги. Просто к Никки все привыкли, а новые герои еще не успели стать столь близкими 🙂
Но «Госпожу смерть» все равно ждем с нетерпением 😉
как раз опубликовали новую порцию глав 🙂
Охереть, синопсис на 6 абзацев %)
Можно как-то купить книгу? Взахлёб 37глав улетели, что теперь делать?!)))
Поздно, книги уже отпечатаны для конкретных людей. Чуть позже опубликуем новый пак глав, потерпите.
Спасибо, потерплю.
И большое спасибо за труды!!
Ребятааааа!
У меня ни в одном формате, ни на одной «читалке» не открывается, не могу прочесть
онлайн-конвертеры вам в помощь
Сердечное спасибо переводчикам, корректорам и верстальщикам Клуба Морд-Сит за возможность прочитать книгу в красивом, удобном виде и грамотном талантливом переводе!!! Вот прямо до земли поклон! Спасибо!
Я под впечатлением. Напоминает чем-то Дэна Брауна
У вас прекрасный перевод.Спасибо за то что вы делаете.
У меня тоже не открывается. Перебрасывает на вайбер на какой-то архив. Почему просто доком нельзя было кинуть, как Госпожу Смерть, Саван и прочее?
Потому что отдельными файлами мы стали делать относительно недавно, а это страница 2016 года. Тут еще все по старой схеме 🙂
Залью отдельным файлом в ближайшее время.
Если что, у нас еще есть телеграм-канал, где можно скачать все переводы отдельными файлами
https://t.me/mordsithclub
Добрый день! Что-то нет обещанного с 2019г. формата файла книги. В телеграмм ее искать не вариант, не зная даты. А то, что здесь можно скачать не открывается никак
Залью на этой неделе
Добавил переводы отдельным файлом