Читаете сейчас
Роман Терри Гудкайнда Разлученные души

Ричард и Кэлен. Том 3. «Разлучённые души»

Из дальних земель Д’Харианской империи епископ Ханнис Арк и древний император Сулакан ведут неисчислимую орду Шан-так и других полулюдей в сердце империи, поднимая армию мертвецов и угрожая миру живых.

В то же время, находящиеся далеко от дома Ричард Рал и Кэлен Амнелл вынуждены защищать себя и своих спутников от ужасных врагов, несмотря на магическую болезнь, которая истощает их силы и, если ее не вылечить, в итоге заберет их жизни.

  • Переведено: 92 главы (92).
  • Редактируется: 0 глав.
  • Готово: 92 главы (100%).

04.10.2015: Опубликован финальный вариант. Перевод завершен.
20.09.2015: Все главы на финальной вычитке.
12.09.2015: Главы 56-65 отправлены на финальную вычитку.
07.09.2015: Главы 56-92 на пятой вычитке. Началась финальная вычитка.
30.08.2015: Главы 81-92 на четвертой вычитке.
26.08.2015: Главы 78-80 на четвертой вычитке.
23.08.2015: Главы 69-77 на четвертой вычитке.
14.08.2015: Главы 34-55 опубликованы [beta].
07.08.2015: Главы 46-55 на пятой вычитке.
06.08.2015: Главы 41-45 на пятой вычитке.

Ваша реакция?
В восторге
83%
Понравилось
Неплохо
2%
Так себе
2%
Ужасно
2%
Об авторе
lllod
Создатель TerryGoodkind.RU | Основатель, экс-главред ГП "Клуб Морд-Сит" | На вопросы не отвечаю
107 Комментарии
Оставить отзыв
  • G89
    12/10/2015 в 13:53

    Спасибо огромное за перевод!!!

  • Евгений
    13/10/2015 в 3:03

    Всей команде переводчиков низкий поклон и огромное спасибо за неимоверный труд, читаю серию уже лет с десять, каждую новую книгу жду с нетерпением, не раз перечитывал все книги по новой в ожидании следующей! Прошу Вас скажите что продолжение будет, такого финала душа не приемлет вообще, дикий вопль стал итогом прочтения последней страницы, от одной мысли что продолжения пока нет хочется выть….

  • Евгений
    13/10/2015 в 3:53

    Ваш сайт у меня в закладках уже ооочень давно, уж и не вспомню! И благодаря Вам я могу вновь и вновь заглядывать в любимый мир! С каждой новой главой выложенной бэты, с каждой прочитанной строчкой, которая как замочная скважина позволяющая взглянуть на то, как там дела у любимых героев. Переживать за них и радоваться, плакать и смеяться. Спасибо Вам за это! Не скрою, ожидание новых строк переносить порой тяжело, но к вам претензий нет, ибо не было бы пред идущих строк, не было бы и тоски по следующим, которые ещё ждут своего час, чтобы выйти в Вашем переводе для нас ))))

  • Кошка Маргошка
    13/10/2015 в 20:40

    Уважаемый Дмитрий, конфликтологию почитайте на досуге:)
    Дело не в том, что Марк неблагодарен и не может подождать (даже наоборот, что и подчёркивает в каждом сообщении). Просто вы переходите на личности, оскорбления в роде «старческий маразм, видно», «пукан бомбит».
    Разве уважительно вообще писать такое человеку, который старше вас? А потом удивляться, чего это он не замолкает.
    Он просто защищается! Защищается от вас…

    Ну не понял человек, что такое «beta». И что теперь? Просто бы объяснили ему значение этого слова и всё. Точка. Он не умный, а вы, считаете, умно поступили?

    Как же жаль, что люди, читающие Терри и его уроки, не могут и никогда не смогут воспользоваться ими в реальной жизни. Всё же человек неизменяем и абсолютно невосприимчив к чужому опыту.

    Не нужно отвечать. Просто попытайтесь усовершенствовать свою манеру общения. Ведь никогда не знаешь с какими людьми столкнёшься, и агрессия — не всегда выход.
    Очень часто встречала это в вашей переписке с другими людьми… Не можете исправить себя — молчите. Молчание — золото. Просто не отвечайте никому, и тогда уж точно не повторится таких ситуаций и вы не больше не будете попадать в такие неудобные положения, как это.
    Маленький милый совет. Надеюсь, хоть чуточку прислушаетесь. Только не отвечайте, а то, боюсь, мы все опять ужаснёмся.

    • Юрий
      14/10/2015 в 13:25

      Человек (к счастью) изменяем, иначе зачем Вы даете совет? 🙂
      А в ответах Дмитрия, как мне кажется, недовольство процессом перевода (не знаю, самой книгой, результатом перевода или организацией процесса) вылилось на тех, кто высказал свои замечания/недовольство. Уход главреда — основание, на котором строится моя гипотеза.
      Почему-то многие воспринимают замечание/критику не как возможность сделать что-то лучше, а как оскорбление в их адрес и начинают защищаться, отвечая оскорблениями.

  • Кошка Маргошка
    14/10/2015 в 17:19

    В третий раз пишу это письмо. Так лень… Пишешь-пишешь длинный ответ, а страница берёт и вылетает И всё стирается…
    Я имела в виду то, что, хоть характер и нельзя изменить, но его можно скрыть.
    Была у меня одноклассница одна. В средних классах была такой грубой, невоздержанной… Однако, повзрослев, в старших классах, она поняла, что такое репутация. И все её негативные чувства теперь отныне тщательно маскировались — как лицо косметикой — ложью. Глядит такими вот милыми глазками, и, хоть и не говорит ничего грубого, и не показывает ничем своего недовольства, видно — это ложь. И, хоть это и бесит, и ты знаешь, что человек пропащий и врущий, но… Слов нет, и последствия не столь плачевны. В этом и есть большая разница.
    Когда один человек отвечает другому грубостью, а тот не может закончить диалог, так как пытается что-то объяснить (хотя тщетно), начинается взаимообмен грубостями. И остановиться тут кому-либо очень сложно (звучит странно, но надо обладать для этого сильной выдержкой). И так как всё чем-то да кончается, то спор может быть разрешён либо примирением, либо сознательным уходом и игнором, спокойствием, либо затаившейся обидой.
    Хоть они там больше ничего не пишут, но обида осталась, как видите 🙂 И всё из-за чего? Из-за того, что не хватило понимания и тем, и другим. Всегда найдутся те, кто вечно чем-то недоволен. И что? Всегда теперь внимание обращать?) Чтобы из-за нескольких личностей (а люди, как и мнения, соответственно, разные бывают, и это надо учитывать) пострадали все?
    Кстати. Некоторые люди просто забивают в поисковике «читать разлученные души онлайн». Если не знать, как я, что это сайт фан-клуба, то можно подумать, что это официальный сайт (terrygoodkind.ru). Ну оочень похоже. Вот, Дмитрий сам писал статью, посвящённую тому, что официальный выход русскоязычного перевода вечно затягивается на долгие дали. Так что ж удивляться, что люди так же негодуют?)) Они просто перепутали (не берусь говорить, что все) официальный сайт и фан-клубный.
    В вк группе, насколько я поняла, написали что готов полный перевод и дали ссылку сюда. Люди настроились на полный, а получили «beta». Ну, просто не заметили. Написано полный — и подумали, что .Выложили. полный.
    Просто нервишки заиграли и всё:)
    Я предлагаю () вот что. Когда выкладываете половину книги, тогда и пишите, что выложили половину. Когда подгоните вторую половину — тогда и пишите, что выложена вся. Остальные детали, как «мы перевели 1-13,13-29,29-58,58-70-80-beta» — они лишние и лишь запутывают людей. Так что должно быть только 2 новости: «готова половина» и «готова вся книга».
    Обижаться тут глупо, просто все запутались, и всё.
    А даже если кто и недоволен — пусть идут лесом. Довольных же куда больше, чего вы, в самом деле 🙂
    И ещё. Главное, чей текст, а не чьё имя сверху. Так что, хоть и много переводчиков было, но редактор один, и он задавал тон всей книге. Жаль, что lllod ушёл. Но если вы прекратите переводить, предпочитая дальше обижаться, поверьте, это не страшно. Вы и так для нас много сделали 🙂 Это же не работа, действительно, это всё добровольно.) Не понравится мне следующий перевод, либо его вообще не будет — я напишу его сама и всё ))) добровольно

    • 14/10/2015 в 18:35

      >> Кстати. Некоторые люди просто забивают в поисковике «читать разлученные души онлайн». Если не знать, как я, что это сайт фан-клуба, то можно подумать, что это официальный сайт (terrygoodkind.ru). Ну оочень похоже. Вот, Дмитрий сам писал статью, посвящённую тому, что официальный выход русскоязычного перевода вечно затягивается на долгие дали. Так что ж удивляться, что люди так же негодуют?)) Они просто перепутали (не берусь говорить, что все) официальный сайт и фан-клубный.

      Зарекся вновь вступать в разговор с посетителями, но вот, внимательно смотрим на название сайта:
      http://s020.radikal.ru/i715/1510/b6/bb7c627b5457.png

      • Кошка Маргошка
        14/10/2015 в 23:39

        Вот именно
        Я имела в виду, официальный сайт = официальный перевод.
        Так что, заходя к вам, потому и могут торопить, потому что считают, что ваш перевод официальный 🙂
        Хотя, и другие причины тоже есть…

  • Ольга
    22/10/2015 в 21:15

    Огромное Спасибо за высококачественный чудесный перевод!
    Скажите, пожалуйста, это ведь не последняя книга о Кэлен и Ричарде? Не хочется, чтобы все так заканчивалось…

    • МИХАИЛ
      26/12/2016 в 18:35

      Нет ещё есть сердце войны это последняя про них книга есть ещё закон девяток но это уже много толи лет толи веков после келен и ричарда

  • Павел
    25/10/2015 в 14:02

    Так я не понял. Это конец?

  • Alina
    14/11/2015 в 20:40

    А онлайн читать нельзя!!???

  • Phoenix96
    26/02/2016 в 19:33

    Спасибо Вам огромное за перевод!Удачи Вам в Вашем деле а ,что касается перевода он отличный не отличается от оригинала!!

  • All
    30/05/2016 в 22:07

    Уряя, перевод, спасибки

  • МИХАИЛ
    26/12/2016 в 18:28

    Ребята а вы не могли бы перевести последние две книги катарины керр из заподных дэвери дни крови и огня и ещё какие то там дни непомню к сожалению а то они не переведены так как аст перестала переводить именно последние две этих книги(((

  • DemKa
    30/12/2017 в 2:04

    Спасибо большое за вашу работу!

Вы должны войти чтобы оставить комментарий