Сердце войны: информация о переводе + уход главреда

Читаете сейчас
Сердце войны: информация о переводе + уход главреда

Не успели мы отдышаться от перевода «Разлученных душ», как на горизонте замаячило новое творение Терри Гудкайнда под обнадеживающим названием «Сердце войны». Мистер Гудкайнд клятвенно обещает, что эта книга, которая поступит в продажу уже в ноябре, станет финалом истории Ричарда и Кэлен, но все уже давно уяснили, что веры господину Автору нет. Возможно, это и станет последней книгой для Ричарда и Кэлен, но это вовсе не означает, что у остальных героев мира Меча Истины не может быть продолжения приключений, либо их предысторий.

А теперь ближе к сути. В последнее время к нам поступало достаточно большое количество вопросов о переводе романа «Сердце войны». От лица Группы перевода «Клуб Морд-Сит» могу сказать, что работать над ней мы будем, но привычных паков ждать не стоит. С предыдущей книгой их и так было немного, а в этот раз мы их не планируем и вовсе. Перевод появится в свободном доступе, когда, собственно, появится, пройдет все вычитки, всевозможные редактуры и коррекции и будет готов на все 100%. Никаких бета\альфа\гамма (нужное подчеркнуть) версий перевода публиковаться не будет. Только финальная версия. Возможно, ради каких-то знаменательных событий мы можем сделать исключение, но не обольщайтесь и не тешьте себя напрасными надеждами.

Если что-то изменится, мы обязательно проинформируем вас на нашем портале и в дружественных сообществах и страницах ВКонтакте.

P.S. Надеемся на ваше терпение, понимание, уважение и благодарность. В конце концов, комментарии существуют не только для выражения негодования и оскорблений. Оказывается, там можно и приятные вещи писать! 🙂

Добавление от главного редактора

Я, lllod, прекращаю свою деятельность в качестве главного редактора ГП «Клуб Морд-Сит». За три с лишним года, которые прошли с начала перевода «Первой исповедницы», я познакомился с новыми людьми, нашел друзей и коллег, многому научился. Но сейчас пришло время двигаться дальше. К сожалению, редактура произведений Терри Гудкайнда уже не вызывает у меня удовольствия, накладывается и нехватка времени.

Однако это не значит, что деятельность группы перевода прервется. За прошедшие годы удалось сколотить пусть небольшой, но костяк единомышленников, которые верны своему делу и полны решимости продолжать работу. По ходу перевода «Разлученных душ» мы наконец-то добились той организации работы, к которой долго стремились. И вряд ли нынешние и будущие участники ГП «Клуб Морд-Сит» прибегнут к серьезным изменениям. Кроме того, именно я повинен в столь долгой публикации перевода, невыкладке beta-версии глав и т.п. Поэтому шанс, что тексты дальнейших произведений будут публиковаться заметно быстрее, возрастает.

Спасибо всем, с кем удалось поработать, читателям и критикам. Без вас не было бы мотивации двигаться дальше.

Ваша реакция?
В восторге
28%
Понравилось
Неплохо
8%
Так себе
2%
Ужасно
8%
Об авторе
Дмитрий Великий
Основатель TerryGoodkind.RU | Руководитель группы перевода "Клуб Морд-Сит"
8 Комментарии
Оставить отзыв
  • General
    08/10/2015 в 1:18

    Команде — силы духа и терпения!
    lllod — успехов на новом месте!
    В добрый путь, ребята! Вы молодцы!

  • Клуб " Морд- Сит" Лучший
    08/10/2015 в 20:17

    Уж осень своей яркой позолотой
    Играет в нежных солнечных лучах,
    А переводчик занят лишь работой,
    И отдых видит он в красивых снах.
    Пусть в этот день Lilod(у) кто-то улыбнётся
    И скажет пару тёплых добрых слов,
    Пусть сердце его радостно забьётся,
    И в жизнь войдёт нечаянно любовь!

    Ребята, вдохновения и ещё раз вдохновения на новые переводы!! Спасибо что всех нас так радуете!! Вы- Лучшие!!

  • Скиф
    18/10/2015 в 18:06

    Уважаемые члены клуба!
    Спасибо Вам за вашу работу… поскольку именно благодаря вашим стараниям, мы можем наслаждаться прекрасными переводами любимых книг.
    Еще раз спасибо Вам, а также удачи и всего самого доброго))

  • Евгений
    01/11/2015 в 18:49

    Дорогие мои, спасибки вам огромное за предыдущие переводы и за будущие, прошу не отказываться от частичных выкладок перевода, ибо окончание разлучённых душ повергает в шок. Если не трудно, выложите перевод начала книги, отрывочек в котором будет ясно что не всё так плохо. Жду с неимоверным нетерпением и заранее Вам благодарен за ваш нелёгкий труд!

  • Гульмира
    18/01/2016 в 22:09

    Ребята, огромное спасибо за ваш труд!!! Ваши переводы на много круче,чем официальные.
    Желаю в этом году много позитива,счастья и чтобы все ваш планы и мечты сбылись в этом году))))
    И все мы ждем ваших дальнейших работ.
    Удачи в новом году!!!!!!!!!))))

  • Tarina
    20/03/2016 в 14:55

    Спасибо вам огромное за этот труд! Благодаря вам я окунулась в мир Меча Истины!
    С нетерпением жду «Сердце войны»!

  • Светлана
    15/01/2017 в 16:06

    Здравствуйте,а когда и как можно будет скачать полную версию книги. Сердце войны?

Вы должны войти чтобы оставить комментарий